頁:
[1]
「光速蒙面俠21」衛視中文台再次重播
本帖最後由 -小翼- 於 2009-7-29 01:49 AM 編輯發帖之前 回帖之前 請先觀看版規
本版只接受繁體中文和英文 禁止注音文 火星文
回覆文章禁止抄襲 萬用式回覆 感謝文 無意義灌水回覆
且字數要10字以上 不可以貼上不相關的圖片
如標題所說的
最近又重播了光速蒙面俠21
時間是週一至週五下午5:30~6:00
不知道會不會把台灣沒撥完的撥完呢?
可是不知道為什麼
這次聽的中配總覺得怪怪的
是因為日配聽太多的緣故嗎?...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><div></div> 我也看了幾天嚕!! 當打發時間XDD
不過樓主不用想太多...台灣電視台會重播,
通常是該動畫有很多人想看(私心希望是這個),
不然就是用來墊檔,什麼是墊檔?
就是沒有什麼節目可以在那時段播,為了吸廣告錢,
所以把之前買下版權的動畫再度撥放出來,
衛視中文台不知道播了同樣的東西幾次了...
七龍珠系列我從小看到爛...現在也還在播...
不如去迷樣的地方把所有動畫補完到電腦中,
還比較實際些,更不用等待!!...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div> 中文配音有夠濫-.-
還是聽日文看字幕比較好
才不會睡著~ 我覺得中文配音還不錯阿
日文都聽不懂
還得看字幕
麻煩 放學回家打發時間~~~真守學姊萬歲:3:<br><br><br><br><br><div></div> 中配也不錯啊
至少我聽的很開心XD
雖然我也比較支持聽原音
不過聽到蛭魔的配音就不自覺的讓我想大笑((不知道為什麼
唯一要挑缺點就是
中文翻譯都翻的太一板一眼了
他們都還是高中生啊~~~
不用講的太過文言....
有時候聽到某些翻譯都會讓人無言了起來
因為日配的已經看了很多遍
看到某些地方都會知道那段日文是怎樣說的
所以就會覺得中文翻的太僵硬了
至於配音的話....
感覺上是有改善了啦
至少從"達陣"→"Touchdown"XD
反正不管怎樣台灣的配音員也是很辛苦的
大家就拍拍手支持他們唄!!
((重申─蛭魔的中配真的讓我笑超久,笑到我妹都用無言的眼神看著我XD...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div> 因為一開始是看網路的版本,所以是聽原音日配。
再去看電視的中配真的不太習慣!
中配的有些部分感覺說話很僵硬,單就聲音表情的部份來說確實還是日配比較多變。
重點是...蛭魔的中配跟烏龍派出所的兩津勘吉是同一人阿!
眼睛如果沒看電視,會以為是兩津在講話勒!XDDDD
日配比較能表達角色的感覺吧~中配都是一人配多角。
(因為中配的人在怎麼輪來輪去都是那幾個~~)
像是蛭魔和高見就是同一個人配的,不看螢幕光聽聲音有時候會有點搞混。...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div> 嗯 成本跟人氣問題啦
要有一定的收視還比較能讓大家所接受的就那幾個節目了=.= 不知道這一次會撥到哪
我希望撥完 恩.......................超好看多說............鬼影帥<br><br><br><br><br><div></div> 我喜歡蛭魔的中配XD
可惜家中沒有第四台,撥的時段我人還在學校
還是在網路上看吧
頁:
[1]